ibu
Mac 28, 2024

Swagg, bader, chanmé ... 11 perkataan remaja yang baru diketahui

"Ia sombong"
Ungkapan ini berasal dari bahasa Inggeris "untuk berombak", yang boleh diterjemahkan sebagai "membual". Dengan sambungan, swagg bermakna sikap dan gaya yang sangat kerap, untuk remaja.

A BFF
BFF adalah akronim untuk Best Friend Forever, BFF adalah sahabat terbaik remaja anda!

WTF
Ini adalah singkatan 2.0 daripada ungkapan slang "Apa fuck". Ia berfungsi juga dalam erti kata "apa kekacauan ini?" hanya untuk menandakan kejutan, seperti "Houla" lama atau "M ****" yang baik.

"Ia menjadikan saya buruk"
Ungkapan ini berasal dari Bahasa Inggeris buruk (buruk, buruk, dalam bahasa Perancis). yang remaja gunakan perkataan "bader" untuk menggambarkan perasaan sedih atau gugup. Amalan, ia boleh ditolak dalam keadaan buruk dan bau!

"Saya membuat diri saya"
Tèj, fahami dalam "buang". "Untuk menjadi tèj" kembali, untuk remaja hari ini, untuk mengambil rake terkenal penatua mereka.

"Dia tidak menghitung saya"
Kira digunakan untuk remaja sebagai sinonim untuk "memberi perhatian". Sebaliknya digunakan dalam bentuk negatif, "tidak dihitung" oleh seseorang hanya diabaikan. Tidak sejuk.

"Terlalu banyak bercakap"
Di sini lagi perkataan "chanmé" berasal dari verlan. Tetapi fikir sekali lagi, tiada kaitan dengan penjahat kata sifat, perkataan itu digunakan di sini untuk menyatakan pendapat positif pada petang, baju t-shirt atau keadaan. Sesuatu yang "didengar" adalah, mengikut definisi, hebat dan hebat. A "bom itu" disemak semula, entah bagaimana!

"Saya akui"
Jauh dari makna yang kita ketahui, "Saya mengakui" remaja terutamanya yang membolehkan untuk menyentuh ayat-ayat pengantaranya "anda betul" atau "itu benar". Jika kita memikirkannya, ia hanya "betul" atau "serius" versi 2013.

"Saya mempunyai seum"
Jika anda remaja anda berkata dia mempunyai "seum", itu bukan tanda yang baik! "Memiliki seum" bersamaan dengan "dihormati" dan dikatakan seseorang marah, kecewa atau jijik dengan keadaan.

Tshoin atau biatch
Tshoin atau biatch, disebut bi-a-ch, merujuk kepada gadis mudah dalam bahasa remaja. Untuk biatch, tidak syak lagi perkataan itu berasal dari bahasa Inggeris jalang (jalang Perancis). Adapun istilah "tshoin", lebih rumit untuk kembali ke asalnya. Datang dari pinggir bandar, dia mula menguasai blog info-siber (ranking pelajar kolej mengikut populariti mereka).

"Itik"
Dalam bahasa remaja, "itik" adalah cinta sejati, istilah ini digunakan untuk merujuk kepada kanak-kanak lelaki sebagai pasangan, dan dalam cinta dan romantik dengan teman wanita mereka.



Water Bottle Flip Edition | Dude Perfect (Mac 2024)